Los intereses particulares de los gobiernos no deben sabotear las negociaciones en Cancún ni poner en riesgo los progresos conseguidos en las últimas dos semanas, ha advertido Oxfam una noche antes de que termine la cumbre.
Los participantes en las negociaciones de la ONU sobre el cambio climático deben de actuar con urgencia y encontrar soluciones tras un año lleno de desastres climatológicos, temperaturas record, inundaciones y el incremento notable del nivel del mar.
Oxfam Global Ambassadors call on international negotiators to protect the world’s poor from climate catastrophe at the United Nations Climate Change Conference in Cancun.
Oxfam llama a los ministros de medio ambiente europeos a diseñar un paquete de ayuda financiera destinado a aquellos que cargan con el peso de los efectos del cambio climático.
As climate negotiations in Tianjin, China, closed today, international development agency Oxfam said the outline of an agreement on a set of decisions at the Cancun summit in December are beginning to appear, but governments will need to work with real urgency to achieve real progress this year.
Las personas más pobres, quienes más necesitan ayuda para poder adaptarse los efectos del cambio climático, están siendo dejados de lado ante los escasos fondos destinados a la lucha contra los efectos del cambio climático.
El Fondo de Adaptación de la ONU anunció ayer que España ha entregado 45 millones de euros para necesidades a corto plazo de adaptación al cambio climático en los países en desarrollo.